диакон Андрей Кураев (diak_kuraev) wrote,
диакон Андрей Кураев
diak_kuraev

Взбранной Воеводе. Версии патриаршая и - историческая

"Мы называем ее Взбранной Воеводой потому, что она впереди всякого воинства и в первую очередь воинства монашеского, которое устремляется к святости вне зависимости от того что происходит за стенами монастыря. Монастырские стены и община это как крепость и семья, имеющая главой своей Взбранную Воеводу, великого полководца духовной жизни царицу небесную".




На самом деле молитва "Взбранной Воеводе" была написана в честь избавления Константинополя в 626 году от нашествия авар, славян и Сасанидов, когда Патриарх Кпльский Сергий I с иконой Божией Матери обошел городские стены и опасность была отвращена. Сергий, кстати, еретик-монофелит.

перевод священника Михаила Асмуса:
Вождю-Поборнице победы песнопения / И - как избавленный от бед - благодарения / Посвящаю Тебе, город Твой, Богородице. / Но имеющая власть необоримую, / Ото всех опасностей освободи меня, / Чтоб взывать Тебе: Радуйся, Невеста неневестная!

Проимий представляет собой победную благодарственную песнь, обращенную к Богородице от лица «Ее города», т. е. Кпля, «избавленного от ужасов» нашествия иноплеменников (синаксарь Триоди Постной на субботу 5-й седмицы).

В церковнославянском переводе «город Твой» (греч. ἀναγράφω σοι ἡ πόλις σου «я, город Твой, Тебе надписываю» т.е. посвящаю) заменено на «раби Твои».

«Град» впервые заменили на «раб» в XIV в., при правке славянских богослужебных книг на Афоне, что отражено в болгарских и сербских рукописях. В XV в. в русских списках появляется форма «раби».

В результате чего привязка молитвы к историческому событию (нашествию варваров на Константинополь) в переводе нивелировалась. Греческой традиции стиха (за редкими исключениями, зафиксированными в средневековых рукописях: в некоторых греческих списках также вместо слова πόλις - город употреблено слово δοῦλος - раб (напр., РНБ. Греч. № 230. Л. 83об. XII в.) это изменение не коснулось.
http://www.pravenc.ru/text/63814.html

То есть это речь столичного города к Божией Матери, а не речь тех, кто убежал из городов. И это речь к военной избавительнице, а не к игуменье. То есть это речь тех, кто совсем не считал чем-то маловажным те бури, что происходят в политике (полисе) и за пределами монашеских келий. Это речь тех, кто желает защитить своих детей и свои дома от нашествия варваров, а не тех, кто "стремится к святости", не имея ни первого, ни второго...

***
Кстати, на патриаршую службу была приглашена настоятельница Никольского Черноостровского женского монастыря в Малоярославце Калужской области игумения Николая (Ильина). Это патриарший ответ на "Исповедь послушницы".

***
Еще из патриаршей пророведи:

"Царица Небесная не знала никаких поражений. Она прошла через жизнь, не омрачив человеческими поступками и даже мыслями красоты своей личности и своей природы, соединенной через рождение Сына с природой Божественной".

Это уже догматические странности. Зачем ставить знак равенства между "человеческим" и "греховным"? Зачем как-то отличать природу Марии от нашей, всечеловеческой? Не "природу Марии" восприял ее Божественный Сын, а "нашу природу". Кроме того, размышления о незапятнанной чистоте природы Марии наводят на мысль о том, что проповедник исповедует католический догмат о чуждости Марии первородному греху.

Фраза сказана так, что Мария - это активный деятель, который своим действием (рождением Сына) соединил свою природу с природой Бога. Но соединение двух природ - это действие Бога, в Свою Божественную и Предвечную Ипостась чудесным и немыслимым способом воипостазирующего человечество.

Мариология все же не должна становиться сокращенным изданием христологии (как у католиков).
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 268 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →