диакон Андрей Кураев (diak_kuraev) wrote,
диакон Андрей Кураев
diak_kuraev

Священников тепле удавил еси

Иеромонах Диодор Ларионов:

В службе Илии Пророку есть интересные слова: «священников тепле удавил еси», — то есть ласково, с милосердием задушил.

О том, как это происходило в древние времена, мы тоже можем узнать из служб.

Например, в службе святому Максиму Исповеднику неоднократно повторяется метафора, что он удавил еретиков, как бычьими жилами. То есть была такая практика: вытягивали жилы быка, — вероятно они были очень прочные, поэтому их использовали, — подходили сзади и накидывали на шею. Жилы, растягиваясь, впивались в шею, так что жертве невозможно было ухватиться руками, чтобы помешать палачу совершить удушение.

Присутствие таких элементов в службе говорит о том, что это была очень распространённая практика, известная всем, поэтому византийские гимнографы смело использовали эти образы, чтобы людям было наглядно понятно, каким именно образом поступил святой с теми или иными проблемами в богословской или духовной сфере.

Наверное, сегодня было бы уместно писать службы и отсылать к другим более привычным ныне способам противоборства, — например, строить метафоры, отсылая воображение слушателя к снайперским винтовкам или ракетным комплексам.

«Еретиков зле помышляющих на стадо Христово абие отстрелял еси яко же из СВЛК-14C»,

или: «Ересь агарянскую посрамил еси, накрывше их норы тепле ракетами воздушного базирования Х-101»,

или: «Уподобився мудре танку Армата Т-14, латинянскую гордыню вознесшуюся мудре смирил еси, православия рог воздвизаемый зря духовныма очима своима»...

и т.д.

https://www.facebook.com/mon.diodoros/posts/1308368182595368


***
Текст службы:
http://osanna.russportal.ru/index.php?id=liturg_book.menaion_sept_aug.july_m2001

И в ней - вариации:


свяще́нники умори́лъ еси́

сту́дныя свяще́нники я́ко непра́ведны ноже́мъ погуби́лъ еси́

сту́дныя свяще́нники, я́ко непреподо́бны погуби́лъ еси́

на тоя́ несвяще́нныя свяще́нники по достоя́нію су́дъ сме́ртный наве́лъ еси́

сту́дныя свяще́нники погуби́

Сту́днымъ свяще́нникомъ проро́ка руко́ю я́дъ сме́рти по достоя́нію отры́гнуся

закла́лъ еси́ свяще́нники сту́дныя непови́нными твои́ми рука́ми,

сту́дныя свяще́нники ты́ умори́лъ еси́ те́плѣ

пятьдеся́тника два́ умори́въ


***

Речь идет о собственноручном убийстве Илией 450 жрецов Ваала (3 Царств, 18); в Септуагинте - ιερείς, священники.

"Тепле уморил" соответствует греческому оригиналу службы - εθανατοσας θερμως

http://www.panagiapalatiani.gr/ckfinder/userfiles/files/11July.pdf

(не-знатокам в первом слове легко узнать корень фанат- - смерть; во втором - термос).

Два вопроса:

1. А нет ли тут экстремизма?
2. Вы все еще хотите перевода таких молитв на русский язык?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 161 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →