
В Издательстве Московской Патриархии издана на английском языке книга Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «Тайна покаяния. Великопостные проповеди (2001-2014)».
https://www.rop.ru/novosti/article_post/izdatelstvo-moskovskoy-patriarhii-opublikovalo-na-angliyskom-yazyke-knigu-svyateyshego-patriarha-moskovskogo-i-vseya-rusi-kirilla-tayna-pokayaniya-velikopostnye-propovedi-2001-2014
Классический пример, как не надо оформлять книги.
1. Позы персонажей однозначно распределяют роли между ними, а также между автором и читателем. Предполагается, что читатель (покупатель) должен встать на колени перед кем-то безликим, но великими и назидательным.
2. Условный "поп" на картине богато одет и избыточно украшен (браслеты с камнями, кисточки) - в отличие от нищего "прихожанина" в рваных лохмотьях.
3. В англоязычном мире, где постоянно обсуждается тема поповского харассмента, представленная поза подводит к не самым желательным ассоциациям.
Также неясно, кто такие all rus в титуле автора.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →