Евангелие дня говорит об апостолах, которые в отличие от Христа не смогли исцелить лунатика. А апостольское чтение дня - это троллинг Павлом коринфян (вы, мол, уже превзошли нас, апостолов).
"Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих. Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием".
Золотая тяжелая парча церковнославянского языка плюс "бесстрастная" манера чтения все делают одинаково "высокоторжественным", не позволяют замечать "смайлики". Слушатели не понимают, что тут горькая ирония.
В общем - праздник церковной печали: предание дает сбои, в сетях при передаче даже на короткие расстояния - большие потери энергии...
Но почему, когда и зачем было решено так подобрать эти два чтения и именно на этот воскресный день?