АрабскиЕ историкИ в поддержку херсонской легенды

«Когда их положение поколебалось, они вступили в сношения с царем русов и попросили у него помощи. На это он предложил им выдать за него замуж их сестру. Они оба на это согласились. Но женщина воспротивилась отдать себя тому, кто разнствует с нею в вере. Начались об этом переговоры, которые кончились вступлением царя русов в христианство. Тогда брак был заключен, и женщина была подарена ему (царю руссов). Он послал им обоим на помощь великое число своей дружины, причем все были боль¬шой силы и отваги, Когда помощь прибыла в Константинополь, они переправились через море (пролив] па кораблях для встречи с Вардисом [Фокою). Тот, глядя на них, не придал им значения и подшучивал над ними; Едва они высадились на берег и оказались на одной земле с врагом, как разгорелся между ними бой, и победителями вышли русы. Они убили Вардиса (Фоку), и войска его рассеялись».
Первое издание: The еclipse of the Abbasid caliphat V. 1—7. — Oxford, 1920—1921. v.3. pp. 389-399.

Первый перевод на русский: Кезма Н. Оповідання арабського историка Абу Шоджі Рудраверського про те, як охрестилася Русь // Юбілейний збірник на пошану акад. Д. І. Багалія. Київ, 1927, с. 391

http://elib.nlu.org.ua/view.html?&id=8631
с.610



Это единственная публикация перевода Абу Шоджі Рудраверського.
Обычно цитируют только Яхью.

***
оказалось, есть также в: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Том III. Восточные источники. М., 2009 т. 3 с. 107
Но тут автор Абу Шуджа ар-Рудравари