диакон Андрей Кураев (diak_kuraev) wrote,
диакон Андрей Кураев
diak_kuraev

Category:

Какие есть варианты перевода?

Из письма патр. Варфоломея патр. Феофилу

“The aim, if we are to be true to ourselves and consistent with God, is to tenaciously cling to the refusal of a local Church to follow the centuries-old accepted principles in the Orthodox Church while having the Russian Federation by its side,” said Ecumenical Patriarch Bartholomew to Patriarch Theophilos while reminding him that “numerical strength has never been the quintessence of Orthodox morality…”

https://risu.org.ua/article_print.php?id=79047&name=orthodox_world&_lang=en&

«Το επιδιωκόμενο, αν θέλουμε να είμαστε αληθινοί με τους εαυτούς μας και συνεπείς προς τον Θεό, είναι η εξυπηρέτηση της πεισματικής άρνησης μιας τοπικής Εκκλησίας να ακολουθήσει τα εδώ και αιώνες αποδεκτά στην Ορθόδοξη Εκκλησία έχοντας στο πλευρό της την πολιτεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας»

https://orthodoxia.info/news/ektakto-%cf%83%ce%ba%ce%bb%ce%b7%cf%81%ce%ae-%ce%b1%cf%80%ce%ac%ce%bd%cf%84%ce%b7%cf%83%ce%b7-%ce%bf%ce%b9%ce%ba%ce%bf%cf%85%ce%bc%ce%b5%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%bf%cf%8d-%cf%80%cf%81%ce%bf%cf%82-%ce%b9/

Мне кажется, это призыв хранить верность многовековым принципам православия независимо от того, на чьей стороне Россия.

***
Предложенные варианты:

1. общий смысл возможно таков: "Цель, если мы хотим быть честны перед собой и в согласии с Богом, состоит в том, чтобы крепко держать в сознании возможность отказа от выгод своей местной церкви чтобы следовать многовековым приницпам Православной Церкви, тогда как Российская Федерация держит только свою сторону", - сказал Вселенский патриарх Варфоломей патриарху Феофилу, напоминая ему, что "численная сила никогда не была квинтэссенцией православной морали".

2. "Цель, если мы хотим быть честны перед собой и в согласии с Богом, состоит в том, чтобы крепко держать в сознании возможность отказа от выгод своей местной церкви чтобы следовать многовековым приницпам Православной Церкви, имея под боком Российскую Федерацию."

3. На греческом тоже не очень просто, но совершенно близко к тексту (почти дословно) :
Цель, если мы желаем быть честны перед собой и в согласии с Богом, - есть служение упорным отказом даже от (выгод) местной церкви, следовать тому, что веками принято в Православной Церкви, держась в стороне от политики государства Российской Федерации. (дословно, держа по боку государство Рос. Федерации).

4. В английском варианте, выражение "while having the Russian Federation by its side" имеет другой смысл, а именно, "используя поддержку..." или "опираясь на.. " Российскую федерацию.

5. Наша цель, если мы будем оставаться правдивы с самими собой и в согласии с Богом (? дословно "в соответствии", не знаю как правильно перевести) - это твердо держаться позиции отказа местной церкви следовать многовековым принципам Православной Церкви, имея (на своей стороне / рядом - может быть оба значения) Российскую Федерацию.

6.В этом пассаже, который приводит о. Андрей, Варфоломей даёт характеристику цели РПЦ, как он — Варфоломей — её — цель РПЦ — понимает. Ничего витиеватого нет. Все очень конкретно. И о. Андрей довольно точно сформулировал суть, пригласив почтенную публику поупражняться в искусстве перевода:
«Мне кажется, это призыв хранить верность многовековым принципам православия независимо от того, на чьей стороне Россия». Маленькое уточнение: это призыв к РПЦ хранить верность многовековым принципам православия, не взирая на поддержку нынешней позиции РПЦ со стороны РФ. Никакого пренебрежения к русской церкви в абзаце нет — мы рассматриваем и переводим исключительно конкретный абзац, не рассматривая ситуацию в целом.


7. Целью( инициативы Феофила) является обслуживание упорного отказа поместной Церкви( поддерживаемой государством Российской Федерации) следовать многовековым традициям Православия

8. Cтремление [намерение], если мы верны себе [чувствуем свою правоту] и пребываем в согласии [неразрывности, единстве] с Богом, заключается в том, чтобы упорно цепляться за отказ местной Церкви следовать давно принятым [признанным] в веках принципам, в Православной Церкви пока что имеющее место в Российской Федерации с её стороны [по её инициативе].

9. «Целью, давайте будем честными по отношению к себе и последовательными в отношении Бога, является обслуживание упорного нежелания поместной Церкви следовать тому, что на протяжении многих веков принято в Православной Церкви, при наличии на своей стороне такого государства, как Российская Федерация»

10 «Целью (Амманской встречи) , давайте будем честными по отношению к себе и последовательными в отношении Бога, является обслуживание упорного нежелания поместной Церкви следовать тому, что на протяжении многих веков принято в Православной Церкви, при наличии на своей стороне такого государства, как Российская Федерация»

11. эта фраза относится к Иерусалимской церкви, и the aim - это "Ваша цель". Тогда фраза звучит так:
"Ваша цель, если быть честным перед собой и не кривить душей перед Богом, состоит в том, чтобы упорно держаться за отказ одной из местных церквей следовать освященным веками принципам Православной церкви, опираясь на поддержку Российской Федерации".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 73 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →