диакон Андрей Кураев (diak_kuraev) wrote,
диакон Андрей Кураев
diak_kuraev

Category:

Коллективное письмо

Кажется, это единственное коллективное письмо, подписанное мною. И это было 20 лет назад. Предпочитаю говорить только от своего имени. Поэтому прошу не беспокоить меня при сборе подписей даже за самые хорошие дела.

***

ЕГО СВЯТЕЙШЕСТВУ, СВЯТЕЙШЕМУ ПАТPИАPХУ МОСКОВСКОМУ И ВСЕЯ РУСИ АЛЕКСИЮ II

Ваше Святейшество, милостивый отец наш, благословите!
Зная Вашу заботу о духовном просвещении народа Божия, мы, смиренные чада и послушники Вашего Святейшества, просим Вас обратить внимание на сложности, коими сопровождается в нашей Церкви дискуссия о возможном приближении богослужебных текстов к пониманию современного человека.
Нам думается, что сегодня эта дискуссия, в которой принимают и желают принять участие многие клирики и миряне, становится неслышной для Высшей Церковной Власти. Это происходит исключительно потому, что голоса многих достойных пастырей и чад церковных тонут в потоке крайних заявлений, делаемых немногочисленной группой, состоящей, в основном, из мирян, которые воспринимают жизнь, назначение и служение Церкви не по существу, а с их позиций и интересов в области языка, литературы, эстетических эмоций, общественных, национальных, политических и объединительных задач Церкви, как они их понимают. Исходя из этих позиций, они, сознательно или бессознательно искажая учение Церкви и ее историю, говорят о “еретичности” и “греховности” любого многообразия православного богослужения и обвиняют всех, кто не придерживается такого их взгляда, в расколе и отпадении от Истины Христовой. Весьма прискорбно то, что подобные заявления, которые не могут быть обоснованы ни догматически, ни канонически, подкрепляются политической и другой чисто светской аргументацией. Особенно усердны в этом отношении общество “Радонеж” и Союз православных братств — организации, непонятно по какому праву пытающиеся подменить своим голосом голос всей Церкви.
Имея в виду указанный выше печальный факт, мы смиренно говорим Вашему Святейшеству, что в нашей Церкви, которую мы считаем своей Матерью, есть и иной взгляд на поставленный вопрос.

Немаловажно сказать, что в прошлом такого взгляда придерживались подвижники веры, чья святость и чей авторитет несомненны для всякого русского человека. Так, определенные особенности в устоявшуюся богослужебную практику внес святой Иоанн Кpонштадтский. Многие выдающиеся русские архипастыри, в частности святитель Иннокентий, Митрополит Московский, и святитель Тихон, Патриарх Всероссийский, были неустанными сторонниками приближения богослужебного языка к пониманию простого народа. Святитель Феофан Затворник писал: “Есть вещь крайне нужная. Разумею новый упрощенный и уясненный перевод церковных богослужебных книг. Наши церковные песнопения все назидательны, глубокомысленны и возвышенны. В них вся наука богословская и все нравоучение христианское, и все утешения, и все устрашения. Внимающий им может обойтись без всяких других учительных христианских книг. А между тем большая часть из этих песнопений совсем непонятна. А это лишает церковные книги плода, который они могли бы производить, и не дает им послужить тем целям, для коих они назначены и имеются. Вследствие сего новый перевод богослужебных книг неотложно необходим. Ныне — завтра надобно же к нему приступить, если не хотим нести укора за эту неисправность и быть причиной вреда, который от этого происходит”. Священный Собор Российской Православной Церкви 1917-1918 годов “в целях приближения нашего церковного богослужения к пониманию простого народа” признал права общерусского богослужебного языка и счел возможным удовлетворить прошения отдельных приходов о богослужении на этом языке по одобрении перевода церковной властью. Святейший Патриарх Сергий, в бытность свою Заместителем Патриаршего Местоблюстителя, руководствуясь этим решением Собора и примером святителя Тихона, благословил одной из православных общин совершение богослужения на русском языке по имевшемуся в общине переводу и указал, что не находит препятствий тому, чтобы Преосвященные архиереи разрешали то же самое в своих епархиях. Частичный перевод богослужения на общеупотребительный русский язык и богослужебное чтение Слова Божия на этом языке практиковалось многими архиереями нашей Церкви.
Ваше Святейшество! Сегодня положение в нашей Церкви изменилось, и никто не может сказать, какие именно действия лучше всего помогли бы нынешним русским людям, и особенно молодежи, в полной мере познать величайшую мудрость и величайшую красоту православного богослужения. Но мы совершенно убеждены, что Святая Православная Церковь может и должна сделать в этом отношении шаг навстречу своим чадам и тем, кто стремится войти в Ее ограду. Вы прекрасно знаете, Ваше Святейшество, как тяжело этим людям, не имеющим преемства духовной традиции, войти в жизнь Церкви, стать частью Ее, устоять от соблазна перед вторгающимися в жизнь Отечества различными лжеучениями… Мы убеждены, что нельзя сегодня допустить, чтобы эти люди были расхищены врагом рода человеческого в то время, как некоторые из наших православных братьев и сестер будут ревновать не о просвещении, а о “поиске врагов” в церковной ограде.
Сегодня, как нам думается, нужна всецерковная, открытая для всех пастырей и чад нашей Церкви дискуссия по вопросу богослужебного уклада. Нужно ли русифицировать богослужение в отдельных храмах крупных городов, там, где того пожелают настоятели и общины? Нужно ли, как это уже делается во многих храмах по благословению Преосвященных архипастырей, читать по-русски за богослужением Священное Писание? Надо ли способствовать расширению общего пения? Возможно ли возвращение к отдельным элементам богослужебной практики Древней Церкви, а также практики Русской Церкви прошлых веков? Что мы можем позаимствовать из богослужебного опыта Православных Церквей — Сестер? На все эти вопрошания Церкви надобно ответить соборно, без попытки подавить один голос другим и сообща прийти к принятию друг друга носителями разных точек зрения, как это и подобает православным, единым в исповедании веры, но отличающимся друг от друга в частных разномыслиях. Мы, священнослужители, имеющие разное отношение к поставленной проблеме, говорим, что это не мешает нам и пастве нашей быть едиными во Христе и во Святой Его Православной Церкви. Мы желаем, чтобы так было всегда и чтобы единство наше ничем не омрачалось.
Испрашивая Ваших святых молитв и Вашего благословения, остаемся милостью Божией служители Единой Святой Православной Церкви и Вашего Святейшества недостойные и смиренные послушники.

архиепископ Михаил (Мудьюгин), профессор Санкт-Петербургской духовной академии; архимандрит Зинон, Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь; аpхимандрит Августин, доцент Санкт-Петербургской духовной академии; архимандрит Ианнуарий, доцент Санкт-Петербургской духовной академии; игумен Игнатий, настоятель Богородице-Рождественского Бобренева монастыря; игумен Вениамин, инспектор Санкт-Петербургской духовной академии; игумен Маpтиpий, настоятель храма Всех Святых на Кулишках; игумен Иннокентий, храм Спаса Преображения в Богородском; протоиерей Александр Андросов, ректор Костромского духовного училища; протоиерей Владимир Мустафин, профессор Санкт-Петербургской духовной академии; протоиерей Кирилл Чеpнетский, настоятель храма преп. Димитрия Прилуцкого на Девичьем поле; священник Сеpгий Мацнев, настоятель храма Священномученика Антипы; протоиерей Владимир Цветков, духовный попечитель Брянчаниновского общества; Спасо-Парголовский храм, протоиерей Иоанн Свиридов, главный редактор радиостанции "София", Отдел религиозного образования и катехизации Московского Патриархата; протоиерей Владимир Федоров, доцент Санкт-Петербургской духовной академии; иеромонах Амвpосий, Богородице-Рождественский Бобренев монастырь; священник Алексий Гостев, настоятель храма святителя Николая в Аксиньино; священник Алексий Кpылов, настоятель Иоанно-Предтеченского Чесменского храма; священник Борис Михайлов, храм Рождества Иоанна Предтечи на Пресне; священник Александр Троицкий, Патриаршее подворье в б. Андреевском монастыре; священник Виталий Головатенко, Казанский храм в Зеленогорске; священник Владимир Лапшин, храм свв. бесср. Косьмы и Дамиана в Шубине; священник Павел Вишневский, настоятель храма преп. Феодора Студита; священник Георгий Чистяков, храм свв. бесср. Косьмы и Дамиана в Шубине; священник Всеволод Чаплин, храм Св. Троицы Живоначальной в Хорошеве; священник Александр Степанов, храм вмч. Екатерины; священник Иоанн Привалов, настоятель Сретенского храма в Заостровье; священник Николай Катальников, Свято-Игнатьевский храм; священник Вячеслав Пеpевезенцев, настоятель Никольского храма в Макарове; священник Николай Балашов, настоятель Воскресенского собора, Череповец; священник Сеpгий Тимохин, настоятель Трехсвятительского храма в Белоомуте; священник Игорь Гагаpин, настоятель Иоанно-Предтеческого храма в Ивановском; иеpодиакон Димитрий, Богородице-Рождественский Бобренев монастырь; диакон Андрей Кураев, декан философско-богословского факультета Российского православного университета св. ап. Иоанна Богослова.


10 апреля 1994 года.

Опубликовано: "Сегодня", 4 июня 1994; "Русская мысль" № 4031; G2W № 9 1994; SOP, июнь 1994; "Православная община" № 21, 1994.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 371 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →